מי אנחנו?

Q-Lingua היא חברת תִרגום ישראלית. אנו מציעים מגוון רחב של שירותי תרגום לעולם העסקים. אנו שואפים לענות במהירות וביעילות על כל צורך שקשור לשפה, בכל שפה ובכל תחום. 

המגזר העסקי בישראל מקבל מקבל שירותי תרגום איכותי ומהיר המתבססים על יחס אישי. כדי שהתרגום יקלע ״בול״ לתוצאה העסקית הרצויה, לא נתחיל לתרגם עבורכם לפני שנבין לעומק מהי התוצאה העסקית הנדרשת לכם. 

אם אתם עושים עסקים בעולם ונזקקים לתרגום עסקי – מכל שפה לכל שפה – אם נדרש לכם תרגום טקסט רפואי או תרגם טקסט שיווקי, תרגום משפטי או תרגום פיננסי – אנחנו הכתובת.

חברת תִרגום שמייצרת לך תוצאות עסקיות

אנחנו מבטיחים לייצר לך את התוצאות העסקיות הרצויות. 

כי אנחנו יודעים שזה מה שנדרש לך. התרגום שנכתוב לך הוא אמצעי ולא מטרה.

לכן, כשנקבל את פנייתך, ונדבר איתך אחד על אחד, מטרת השיחה תהיה להבין במה העסק שלך מתמחה, ומהי התוצאה העסקית הנדרשת של התרגום. במקרים רבים, נוכל לחסוך לך זמן וכסף רב.

שירותי תרגום עסקי של Q-Lingua כוללים:

  • תרגום הסכמים וחוזים
  • תרגום מצגות עסקיות
  • תרגום קטלוגים, ברושורים וחומרים שיווקים
  • תרגום סרטונים וצריבת כתוביות
  • תרגום פסקול של סרטוני עסקיים

חוסכים לך זמן וכסף

עורכת דין באחד המשרדים המובילים בארץ פנתה אלינו לאחרונה בבקשה להצעת מחיר. היא שלחה לנו פסק דין בפורטוגזית של בית המשפט המחוזי בסאו פאולו, ברזיל.

הלקוחה: ״תוכלו לתרגם עבורי את פסק הדין לעברית״?

אני: ״כמובן. בדקתי את פסק הדין. הוא מחזיק כ-50 עמודים. התרגום יעלה כמה אלפי שקלים.״

אני שומע שקט בצד השני של הקו. היא לא ממש ציפתה להוציא כמה אלפי שקלים.

אני: ״אפשר לשאול למה אתם צריכים לתרגם את פסק הדין?״

אני שומע אותה נושמת שוב ואז פורצת במטר של מילים.

הלקוחה: ״אה, אנחנו מנהלים תביעה בתיק של אישה שבעלה התעלל בה. נודע לנו שהוא נשפט בברזיל על עבירות דומות וישב בכלא. אנחנו צריכים לדעת מתי הוא ישב ועל מה.״

אני: ״נהדר. אז אולי במקום לתרגם את כל פסק הדין פשוט נושיב את המתרגמת המשפטית שלנו, שפורטוגזית היא שפת אימה, והיא תחלץ לכם את התשובות?״

הלקוחה: ״וואו…לא חשבתי על זה.״

עשינו את זה. זה עלה לה 200 ש״ח+מעמ. ולא היה צריך לתרגם את כל פסק הדין.

חשיבותו של תִרגום עסקי מקצועי בעולם העסקים

במהלך הפעילות העסקית השוטפת, חברה משתמשת במידע עסקי מגוון. רבות מן החברות הישראליות הפועלת בעולם נדרשות לתרגום עסקי. תרגום לעסקים חייב להיות מדויק ואיכותי כדי לייצר את התוצאות העסקיות הרצויות לך.

מחקרים מראים כי לקוחות בכל העולם מגלים העדפה ברורה לקבל תוכן בשפת אימם, גם אם הם שולטים באנגלית במידה כזו או אחרת. הביטחון שנוסך אצל הלקוח תוכן בשפה מוכרת יכול להיות המפתח לסגירת העסקה. לכן, כדאי לשקול לתרגם מסמכים עסקיים לשפת האם של הלקוח, גם אם הלקוח ״מסתדר״ עם אנגלית.

כיצד נבטיח דיוק בתרגום מסמכים עסקיים

תרגום לעסקים הינו התמחות של Q-Lingua.

בשל חשיבות הדיוק והשימוש במונחים הנכונים לעולם העסקים, אנו ב-Q-Lingua מקפידים כי התרגום יבוצע אך ורק בידי מתרגמים מקצועיים, בעלי ידע וניסיון רב בתחום. בנוסף, המתרגם נדרש ליכולות לוקליזציה – הבנה של ההבדלים בין התרבויות השונות ונהלי העבודה השונים המקובלים בכל מדינה.

לבסוף, כל המתרגמים שלנו בקיאים ברמת שפת-אם הן בשפת המקור והן בשפת היעד.

בידיים טובות

כבר למעלה מעשור ש-Q-Lingua יוצרת בקפידה ובאהבה רשת מתרגמים עסקיים בכל העולם. אנחנו מכירים את המתרגמות והמתרגמים שלנו באופן אישי. וכך אנחנו בוחרים באופן מדויק את האדם שייטיב לתרגם עבורך.

Q-Lingua מתרגמת בלמעלה מ-30 שפות, ובמגוון עצום של צמדי שפות. המתרגמים העסקיים שלנו שולטים בשפת היעד על בורייה, וכותבים את התרגום שלך מתוך ידע נרחב וניסיון מגוון בתחומים רבים.

בלחיצה על הכפתור ״קבל הצעת מחיר״ ניתן ליצור איתנו קשר ישירות.

נוכל לייעץ בנוגע לשירות התרגום או הלוקליזציה שמתאימים לך.

וכמובן, ניתן לקרוא את סדרת הפוסטים שלנו בנושא לוקליזציה

 

אחריות לכל החיים

למידע נוסף

בדיקה כפולה

למידע נוסף

 

בוא נדבר

Lingua – מכל שפה, לכל שפה

צוות המקצוענים של Lingua מתמחים במלל בתחומים העסקיים – כולל כתיבה מקצועית או שיווקית, מכל שפה – ולכל שפה. הליך העבודה מבטיח תוצאות מושלמות, שיהיו נאמנות הן לפירוש המדוייק של הדברים, והן לרוח, למיתוג, לתחושה שמאחורי המילים. אנחנו שם – לבחור בדיוק במילה הנכונה, להעביר את המסר השיווקי המדוייק, ולספק את החומרים בזמן ובאיכות גבוהה. מאפשר לעסק שלכם שירותי תוכן, כתיבה, תרגום ותמלול בסגנון One Stop Shop  – בהתאמה מלאה לצרכים, לשפות, לתחום העיסוק של הארגון, ולהעדפות שלכם (גם כשלוחות הזמנים דוחקים).

התקשרו אלינו, ונשמח לעבוד ביחד!

קבל הצעת מחיר