תרגום מקצועי מאנגלית לפורטוגזית

    בואו נתרגם

    המסר שלך נשלח. תודה.

    שירותי תרגום מאנגלית לפורטוגזית

    זקוקים לתרגום מאנגלית לפורטוגזית? אנו משרתים את המגזר העסקי בישראל בכלל, ומתמחים בשירותי תרגום ולוקליזציה לחברות טכנולוגיה ו-Life Sciences בישראל שמוכרות באירופה ובדרום אמריקה. 

    אנחנו הכתובת אם אתם נזקקים לתרגום אנגלית פורטוגזית בתחום הפארמה לברזיל, משיקים התקן רפואי לאישור רגולטורי בפורטוגל, או מתרגמים את האתר שלכם לקהל דובר פורטוגזית ברחבי העולם.

    אנו מציעים שירותי תרגום פורטוגזית איכותי ומהיר המתבססים על יחס אישי. כשאתם פונים אלינו, נשאל אתכם כמה שאלות חשובות. חשוב מאוד שנבין לעומק מהי התוצאה העסקית הנדרשת לכם, לפני שאנחנו מתחילים במלאכת התרגום לפורטוגזית. 

    תרגום פורטוגזית

    הצוות שלנו עומד לרשותכם. אנו מתמחים בתרגום לפורטוגזית בכל התחומים: 

    • תרגום רפואי מאנגלית לפורטוגזית
    • תרגום מסמכים מאנגלית לפורטוגזית
    • תרגום אתרים מאנגלית לפורטוגזית
    • תרגום מצגות מאנגלית לפורטוגזית
    • תרגום אפליקציות מאנגלית לפורטוגזית
    • תרגום טכני מאנגלית לפורטוגזית
    • תרגום שיווקי לפורטוגזית
    • תרגום כתוביות מאנגלית לפורטוגזית
    • תרגום אפליקציות מאנגלית לפורטוגזית
    • תרגום טכני מאנגלית לפורטוגזית
    • תרגום שיווקי לפורטוגזית
    • תרגום תעודות מאנגלית לפורטוגזית
    • תרגום סימולטני לפורטוגזית
    • תרגום עוקב לפורטוגזית
    • הגהה ועריכה בפורטוגזית
    • תרגום נוטריוני לפורטוגזית
    • תמלול בפורטוגזית

    כל בקשה שלכם מתחילה בשיחה אישית (במייל או בטלפון). אנחנו פועלים 24/7 וזמינים לדון איתכם בכל פרטי הפרויקט, פשוט או מורכב ככל שיהיה.

    תרגום אנגלית לפורטוגזית – לפנות לקהלים ברחבי העולם

    פורטוגזית הינה השפה הרשמית היחידה בברזיל ופורטוגל, אך גם במספר מדינות באפריקה.

    כ-220 מיליון אישה ואיש ברחבי העולם הפורטוגזית היא שפת אם, ולכ-50 מיליון נוספים היא שפה שנייה. פורטוגזית היא שפת הדיבור השלישית בתפוצתה באיחוד האירופי והשפה הששית הנפוצה ביותר בעולם.

    מכיוון שפורטוגזית היא שפת עסקים בינלאומית, חלק מהקשר שלכם לספקים, לשותפים וכמובן ללקוחות מתנהל בפורטוגזית. אנחנו ב-Q-Lingua מחויבים לכתוב לכם תִרגומים לפורטוגזית שיתרמו במישרין לשורה התחתונה שלכם.

    תרגום פורטוגזית – מוטב להשאיר זאת למקצוענים

    ייתכן שאתם מכירים מישהו ששולט היטב בפורטוגזית. עולה חדש-ישן מברזיל, אולי? אנו שומעים מלקוחות שלא שקטים ביחס לתוצאה לאחר שקיבלו תרגום ממתרגם חובב. כדי להיות בטוחים ושקטים, מוטב להשאיר את מלאכת התרגום המקצועית למקצוענים. כדי לכתוב תרגום מצויין נדרשת שליטה בשפה המדוברת – אך גם יכולת לכתוב ברהיטות ולהתנסח באופן מקצועי. אנחנו מבינים את זה, ולכן כל המתרגמים שלנו מאנגלית לפורטוגזית הם בעלי מקצוע עם שנות ניסיון רבות אשר עדיין חיים במדינה דוברת פורטוגזית. אם אתם רוצים שקט נפשי מתוך ידיעה שהתוכן מתורגם לפורטוגזית במדויק, בבהירות וללא פשרות, חברת התרגום Q-Lingua היא הכתובת.

    Q-Lingua מייצרת לכם תוצאות, בקצב שלך

    חברת תשתיות ישראלית מובילה בתחום תשתיות המים והחקלאות פעלה מול משרד החקלאות באנגולה כדי להקים מערך של חוות חקלאיות מתקדמות.
    הטלפון מצלצל ועל הקו יועץ השיווק של החברה. יש להם פגישה רשמית עם הממשל בעוד יומיים והם גילו שעדיין לא תרגמו את המצגת הראשית לפורטוגזית. הוא מסביר לנו עד כמה זה יעשה רושם אם פקידי הממשל יקבלו לידיהם חוברת מהודרת של המצגת בפורטוגזית בניב אנגולה (כן, יש דבר כזה).

    מניסיון שלנו עם לקוחות אחרים שפועלים באפריקה, אנחנו יודעים שהוא צודק – גם לגבי המצגת המודפסת וגם לגבי ההתעקשות שהתרגום ייכתב לניב של אנגולה.
    אנחנו מתגייסים. תוך שעה הקמנו צוות של מתרגם + עורך. שני חברי הצוות הם ילידי אנגולה ופורטוגזית בניב המקומי היא שפת אימם. לעורך ניסיון רב תרגום בתחום החקלאות.

    תוך 24 שעות תורגמה כלל המצגת והיה זמן די והותר לרדת לדפוס ולהפיק מהדורה מודפסת מאירת עיניים.
    הלקוח שיבח את המהירות והיעילות. הפגישה עברה בהצלחה לשלב העסקי הבא!
    זה התהליך שבו נשתמש גם אתכם, כדי לייצר את התוצאה העסקית הרצויה.

    אחריות לכל החיים

    בדיקה כפולה

    ISO 17100

    בואו נדבר

    החל מהשלב המקדים לעבודה, בו אנחנו מאפיינים את הפרוייקט לראשונה – ועד לסוף המוצלח של הפרוייקט, כשאנחנו מוודאים שהוא מותאם בדיוק לצרכים שלכם טרם ההגשה – תמיד נהיה שם, בחיוך, בקשב ובתשומת לב.

      בואו נדבר

      לקבלת הצעת מחיר ניתן לצרף מסמכים:

      פנייתך התקבלה. ניצור קשר בהקדם..